解読たのみます
最新 最初 🆕
#17 [七氏]
ロシアの友達から返信が来た

日本語に訳すと

死ぬ
生き延びる
許すな
評価するために
月よ…

みたいな感じかな…

ロシア語自体おかしいからうまく訳せないけど
友達は「月に向かって話しかけてるみたい」だってさw

⏰:09/10/05 21:22 📱:SH706i 🆔:atWgajik


#18 [七氏]
あと大文字のとこは
LIVEって意味らしい

⏰:09/10/05 21:24 📱:SH706i 🆔:atWgajik


#19 [ファンタグレープ◆YaXMiQltls]
なんか日本人が書いた臭いな

ね >>1さん☆

⏰:09/10/05 21:31 📱:SH06A3 🆔:AYYrScOo


#20 [七氏]
調べたら、ロシア人歌手グループNICHYA(ニチャー)の曲の歌詞っぽい。
(ロシア語表記→Ничья)
曲名「誰のものでもない」

意味は、

断ち切ること、
生き抜くこと、
請わないこと、
惜しまないこと、

セレンorセレニウム

これは人の名前だと思うんだけど?

⏰:09/10/05 21:43 📱:W64S 🆔:☆☆☆


#21 [七氏]
>>20

補足

曲名は「誰のものでもない」のほかに、「引き分け」とも訳されてるみたいです。

⏰:09/10/05 21:49 📱:W64S 🆔:☆☆☆


#22 [七氏]
>>1
手書きでしょwww

⏰:09/10/05 21:57 📱:920P 🆔:s.iTY6nE


#23 [七氏]
最後の分はSelene
つまり月の女神

⏰:09/10/05 22:42 📱:SH706i 🆔:atWgajik


#24 [七氏]
セレンて月の女神なんだ。
>>1
何度も補足とか入れて悪いけど最後"ъ"じゃなくて"ь"ね。
ъだと意味通らなくなる。

⏰:09/10/05 23:57 📱:W64S 🆔:☆☆☆


#25 [七氏]
すげー

⏰:09/10/06 00:17 📱:W51P 🆔:05q90lUM


#26 [17]
まさにオカルトだな

⏰:09/10/06 00:39 📱:W61SH 🆔:0yAvnW7g


★コメント★

←次 | 前→
↩ トピック
msgβ
💬
🔍 ↔ 📝
C-BoX E194.194